Video

eще

Мир без границ: как одна эстонская школа отменила все правила

Споры о том, что важнее для маленького государства: национальная идентичность, один государственный язык на всех, или многоголосие, культурное разнообразие – эти споры в странах Балтии ведутся уже без малого четверть века. Ответы у всех разные. У нас есть свои ответы. "Балтия. Неделя" вместе с независимым интернет-журналом "Спектр.Пресс" запускает партнерский проект "Вместе". В цикле репортажей - истории людей, которые не признают границ. Первый репортаж - об эстонской школе, где все вместе.

У этой таллиннской школы красивое название – "Открытая школа". Здесь русскоязычные и эстонские дети обучаются вместе, причем сразу на двух языках. Речь идет о гражданской инициативе, школа не муниципальная, а частная. Она открылась лишь полгода назад, в сентябре 2017. Но за педагогическим экспериментом теперь пристально наблюдает вся Эстония.

"Это просто замечательная возможность изучения языков для детей, - говорит директор "Открытой школы" Хелен Собрак. - И за эти два месяца мы успели убедиться, что дети запросто осваивают языки, например, эстонский, потому что кругом так много всего происходит на эстонском языке. И наоборот, мы видим, как эстонские мальчики, первоклассники, на математике между собой общаются по-русски: "Смотри, здесь три и четыре". Потому что это не зубрежка, а живое общение".

"Открытая школа" арендует помещения на третьем этаже обычной столичной школы. Первое, что бросается в глаза – таблички в гардеробе: здесь эстонские и русские имена вперемежку.

С каждым классом по очереди работают два учителя. Один говорит с ребятами только на русском, другой – только на эстонском.

"Да, у нас эстонские, русские коллеги. И даже коллеги из других стран, - рассказывает учитель Ольга Габидуллина. - Мы все находимся вместе. И очень доброжелательная атмосфера".

Эвелина – учитель младших классов. Она делит уроки математики со своей коллегой Ольгой.

"Я никогда не говорю с детьми по-русски, в крайнем случае могу сказать одно слово, но при этом делаю такое лицо, чтобы ученики понимали, что мне это очень трудно, - говорит Эвелина Мечковска-Кросманн. - Но некоторые дети меня подозревают. Один раз пришел мальчик и говорит: "А вы русская!" Я ответила: "Нет, я говорю на русском, но только чуть-чуть".

До обеда дети изучают предмет на эстонском языке, а после обеда – закрепление пройденного на русском. Школьники легко осваиваются в двуязычной среде. Но каково учителям, находят ли они между собой общий язык?

"Ощущаешь родное плечо, что ты не один, - продолжает Габидуллина. - Все эмоции, которые ты накапливаешь за день, тебе есть с кем разделить. Ты не просто приходишь и рассказываешь человеку, который вне ситуации. Вы с полуслова начинаете понимать друг друга. Перед тем, как я приступила к работе, я тоже думала: ну как же мы будем делиться? Вот действительно было странно".

Так культурно и исторически сложилось, что эстонская и русская школа в Эстонии отличаются в своих подходах. Русская школа считается более консервативной, нацеленной на дисциплину и академический результат, эстонская - более либеральна, тут скорее ценят индивидуальный подход и дружескую атмосферу. В "Открытой школе" попытались совместить оба подхода. Насколько удачно – оценить пока трудно. В русской школе, к примеру, принято обращаться к учителям на "вы", эстонские дети говорят педагогам "ты". Поначалу попробовали, в зависимости от языка, сохранить обе формы. Но - не вышло. Директор смеется: "Демократия победила".

"Получилось так, что и русским учителям частенько говорят "ты", - рассказывает директор "Открытой школы" Хелен Сабрак. - А наши русские учителя стали говорить, что это странно, что ученики называют их на "вы", а они ученикам говорят "ты". Нужно ли и ученикам говорить "вы", недоумевали они".

Есть в обществе стереотип, что что эстонцы и русские как будто живут в двух разных мирах, в которых очень сложно найти точки соприкосновения. Но в школе их находят. Хотя, и это правда, эстонцы и русские, в чем-то действительно разные и непохожие.

"Это все, скорее, на уровне каких-то смешных историй, - вспоминает Хелен Сабрак. - Например, наши русские учителя были удивлены, что их эстонские коллеги едят цветную капусту в сыром виде. Мы, скорее, открываем друг в друге какие-то интересные различия. До сих пор у нас не было никаких разногласий на культурной или национальной почве. Но даже если они будут, это нормально".

Кстати, один из расхожих стереотипов в отношении новой школы активно обсуждался именно в русскоязычной общине: мол, учиться сюда придут только русские, это им надо интегрироваться. А эстонцам владеть русским незачем, да и не захотят представители титульной нации, чтоб их дети обучались вместе с ребятами из русских семей. Тем не менее, сейчас в "Открытой школе" порядка 60 процентов составляют ученики, для которых родной язык - эстонский.

"И хотим мы того или нет - наш сосед Россия, так что, я думаю, это неплохо - уметь говорить по-русски", - отмечает Ильмар, отец ученика "Открытой школы".

"Интересный эксперимент. И, наверно, это правильно, - замечает Владимир, отец ученика "Открытой школы". - Если мы хотим здесь понимать друг друга, то надо как-то это дело соединить, наверно, или хотя бы попробовать".

"Открытая школа" рискнула, и кажется, у них даже получается. Родители школой очень довольны. Вопреки стереотипам, говорят они, две общины – эстонская и русскоязычная - готовы к сближению, готовы отбросить предрассудки, готовы работать и учиться вместе.


На ту же тему

Там нет комментариев. Будьте первым!

Ответить на комментарий

+{{childComment.ReplyToName}}:
Ответить на комментарий
Ответить

Nõusolek isikuandmete töötlemiseks
Olen lugenud ERR-i internetipõhiste teenuste isikuandmete kaitse põhimõtteid, millega saab tutvuda siin.
Annan ERR-ile õiguse säilitada ERR-i infosüsteemis enda nime, isikukoodi ja e-posti aadressi ning kommenteerimise hetkel kasutusel olnud IP-aadressi kuni konto kustutamiseni.
Mittenõustumisel ei ole võimalik ERR.ee keskkonda kommentaare postitada.
Laadi juurde ({{take2}})
Поле для имени должно быть заполнено
Не более 50 печатных знаков
Поле для комментариев должно быть заполнено
Не более 1024 печатных знаков
{{error}}
Оставить комментарий

Последние сообщения

ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.