Video

eще

Как стать звездой? Жить в Литве и петь по-польски!

У каждой страны свой опыт того, как разные народы и культуры уживаются друг с другом в пределах одного государства. История нас учит тому, что даже при минимальном уважении и соблюдении прав нацменьшинств люди вполне могут договориться. И тогда за одним столом, как в Литве, будут звучать песни на литовском, русском или польском.

Звезды не ездят в метро – в Вильнюсе его нет. Зато чистят морковку. На тесной кухне Божена Соколинска упражняется в кулинарии. Ковбойская рубаха, немного танцев – искусство у Божены без отрыва от производства. Восходящая звезда литовской эстрады жжет свечи, а ее дочь Габриэла на подхвате: и кофе нальет, и подпоет. Единственный мужчина в семье – кот по кличке Микусь. Так и живут, втроем, под польско-литовско-русскую музыку.

Группа Black Biceps – тоже поляки. Иногда такие уезжают в Польшу. Но эти парни – новое поколение. Хит, недавно взорвавший интернет, – на литовском. Сегодня играют в Каунасе, где живут суровые литовские парни. А байкерский клуб в Каунасе – вообще самая жесть. Но кроме поляков у Black Biceps четыре литовца. Так что их музыка – манифест: мол, мы одна команда, а на политические распри – забиваем.

"Можем сыграть и для литовца, и для русского, и для поляка, - отмечает лидер группы Black Biceps Виталий Валентинович. - Даже легче намного в некоторых ситуациях, потому что мы с каждым можем договориться".

"Польская музыка в Литве отличается, - рассказывает певица Божена Соколинска. - Мы, может, не так мягко говорим, чуть-чуть тверже, а поляки в Польше говорят это мячге и плавнее".

Плавная песня как плавная походка – радует. В польской гимназии Божена Соколинска радуется раз в неделю. Ансамбль Ad Astra – ее ученики. Леди в красном – Уршула, и она на своей волне. Ей что аккордеон, что барабан – все музыка. Другая местная знаменитость – Эвелина, которая эту музыку пишет. Название Ad Astra в переводе с польского значит "К звездам". Сейчас у школьных звезд – польская идея, почти как русская и литовская.

"Есть очень много звезд, что зазвездились и потом как-то исчезли", - говорит участница ансамбля Ad Astra Уршула Чернис.

"Просто надо оставаться человеком, - добавляет Эвелина Волоскова. - Это первое качество, которое должно быть".

Стать звездой в Литве поляку вроде бы трудно. Но если включить телевизор, там будет полька Катажина Звонкувене. Сегодня она в топах радио и ТВ. Так было не сразу.

"Я просто выходила на сцену, меня представляли "Катажина", и публика сразу: "О!..". Вот это один из неприятных моментов. Это были ниже низкого комментарии, просто жуткие комментарии обо мне", - вспоминает певица.

Днями напролет у Катажины интервью и съемки. Можно было не называться полькой или отказаться от русских песен. Но Катажина не стала меняться ради Литвы. И тогда Литва изменилась ради нее.

"Сейчас меня воспринимают абсолютно по-другому, абсолютно, - констатирует она. - Меня встречают обыкновенные люди и говорят: «вы сплачиваете намного больше, чем политики. Вы делаете гораздо больше, чем политики»".

Вместе с дочкой Божена Соколинска бежит на ТВ, а там входит в образ. До 16-ти лет Божена русского не знала, но выучила по кассетам Наташи Королевой и Профессора Лебединского. Ведь Россия и 140 миллионов слушателей – под боком. Без польского ей тоже как без рук. И, конечно, литовский: еще 3 миллиона фанатов – совсем неплохо. Вильнюс превращает любого в человека мира, а польскую певицу в литовского певца.

В суровом Каунасе концерт группы Black Biceps идет на ура. Эти поляки ломают стандарт. И дело не только в том, что прославились на литовской сцене. Они из города Неменчине, а там – нестандартный диалект, который в Литве называют "тутейшим".

"Слышите? Вроде русский язык, вроде польский. Но на самом деле не такой, и не такой", - улыбается аккордеонист группы "Black Biceps" Эдгар Кривялис.

Те же ноты, но другие слова: в Еврейском культурном центре поют на идише. Божена Соколинска его тоже не знала, а сегодня – солистка еврейского ансамбля "Фаерлех", в переводе с идиша – огоньки. Польские музыканты в Литве – не просто певцы и группы. Они стали культурным явлением. Учат языки, меняют жизнь вокруг, делают свою страну лучше, а мир добрее.

София Демченко
Редактор

На ту же тему

Там нет комментариев. Будьте первым!

Ответить на комментарий

+{{childComment.ReplyToName}}:
Ответить на комментарий
Ответить

Nõusolek isikuandmete töötlemiseks
Olen lugenud ERR-i internetipõhiste teenuste isikuandmete kaitse põhimõtteid, millega saab tutvuda siin.
Annan ERR-ile õiguse säilitada ERR-i infosüsteemis enda nime, isikukoodi ja e-posti aadressi ning kommenteerimise hetkel kasutusel olnud IP-aadressi kuni konto kustutamiseni.
Mittenõustumisel ei ole võimalik ERR.ee keskkonda kommentaare postitada.
Laadi juurde ({{take2}})
Поле для имени должно быть заполнено
Не более 50 печатных знаков
Поле для комментариев должно быть заполнено
Не более 1024 печатных знаков
{{error}}
Оставить комментарий

Последние сообщения

ERR kasutab oma veebilehtedel http küpsiseid. Kasutame küpsiseid, et meelde jätta kasutajate eelistused meie sisu lehitsemisel ning kohandada ERRi veebilehti kasutaja huvidele vastavaks. Kolmandad osapooled, nagu sotsiaalmeedia veebilehed, võivad samuti lisada küpsiseid kasutaja brauserisse, kui meie lehtedele on manustatud sisu otse sotsiaalmeediast. Kui jätkate ilma oma lehitsemise seadeid muutmata, tähendab see, et nõustute kõikide ERRi internetilehekülgede küpsiste seadetega.