Video

eще

Следует ли русский язык уравнять в правах с эстонским?

Русскому языку в Эстонии стоило бы присвоить официальный статус, ведь он является родным для трети населения страны. Такую точку зрения в передаче "Кто кого?" на ETV+ высказал юрист, правозащитник Мстислав Русаков. Его оппонент, директор Нарвского колледжа Тартуского университета Кристина Каллас, напротив, считает, что ставку надо делать на развитие многоязычия в обществе, но основным языком общения в государстве должен оставаться эстонский.

Люди, считающие, что в Эстонии существует дискриминация по национальному признаку, призывают подписать петицию в поддержку Спасательного пакета национальных меньшинств (Minority SafePack). Данный документ предлагает установить стандарт минимальных прав нацменьшинств в Европе. "Речь [в документе] идет о защите языков меньшинств в сфере государственного управления, в том числе в сфере общественных услуг, образования, культуры, в судебных органах, в СМИ, здравоохранении, в сфере безопасности и защиты потребителей, - говорит Русаков. - То есть во всех этих сферах, где у нас сейчас присутствует эстонский язык, и только".

Юрист привел и наглядный пример из собственной практики: пациентка с носовым кровотечением была доставлена на "скорой" в больницу, где по-русски с ней общаться отказались, и женщина не поняла ничего из слов медперсонала. "Когда она стала жаловаться, я сделал запрос в эту больницу, - рассказывает Русаков. - Главврач с гордостью ответил, что в Эстонии нет ни одного нормативного акта, который обязывал бы с пациентами говорить на русском языке, и врачи не обязаны быть полиглотами. Вот этот пакет (Minority SafePack) как раз защищает таких людей".

Оппонент Мстислава Русакова директор Нарвского колледжа Тартуского университета, председатель совета Фонда интеграции Кристина Каллас согласилась с тем, что поведение врача было некорректным. "С моральной точки зрения, он должен был помочь пациенту, как врач он дал клятву!" - сказала она.

На возражение Русакова, что с юридической точки зрения поведение было правильным, Каллас ответила: "Так на каком еще языке он должен говорить? На украинском? На английском? У нас есть люди, чьим родным языком является английский, и они тоже не получают услуги на родном языке... В тех районах, где компактно проживает 31% русскоязычного населения, они свои услуги на русском языке получают. Если они окажутся в Тарту или на Сааремаа, то действительно может случиться, что они эти услуги на русском не получат".

Мстислав Русаков в подтверждение своей правоты привел такой аргумент: "Фактически в Эстонии живут две языковые общины: две трети - эстонцы, одна треть - русские. В этой ситуации было бы абсолютно логично, чтобы русский язык использовался в государственной сфере, во всех сферах. Чтобы человек мог куда угодно обратиться и получить информацию на русском языке".

По мнению Каллас, Спасательный пакет национальных меньшинств призывает к поддержке многоязычия, к тому, чтобы в местах компактного проживания меньшинств имелась возможность получить услуги в государственных и муниципальных учреждениях на родном языке, и такая возможность в Эстонии существует и сейчас. "Я не вижу проблемы ни в Нарве, ни в Таллинне. В районах, где компактно проживают русские, нет проблем с получением информации на русском языке. В Нарве иногда бывает наоборот", - подчеркнула Каллас.

София Демченко
Редактор

На ту же тему

Там нет комментариев. Будьте первым!

Ответить на комментарий

+{{childComment.ReplyToName}}:
Ответить на комментарий
Ответить

Laadi juurde ({{take2}})
Поле для имени должно быть заполнено
Не более 50 печатных знаков
Поле для комментариев должно быть заполнено
Не более 1024 печатных знаков
{{error}}
Оставить комментарий

Последние сообщения