Video

eще

Евгений Осиновский: на русский будут переведены и инфолистки к некоторым рецептурным лекарствам

С начала мая аннотации ко всем без исключения безрецептурным лекарствам, продающимся в Эстонии, доступны на русском и английском языках. Из 100 тысяч евро, выделенных на эти цели, была потрачена половина. На сегодняшний день в Эстонии продается 388 безрецептурных препаратов.

Как сообщил в программе "Кофе+" министр здравоохранения и труда Евгений Осиновский, при появлении на рынке новых лекарственных препаратов, инфолистки к ним будут также переведены в кратчайшие сроки.

Чтобы получить аннотацию к безрецептурному лекарству на русском, нужно обратиться к аптекарю, который распечатает ее на бумаге.

Что касается лекарств, отпускаемых по рецепту, то большая часть из них мало употребляется, и поэтому инструкции по их применению переводить нецелесообразно, сказал министр.

"Аннотации к рецептурным лекарствам в 3-4 раза длиннее, поэтому их перевод будет стоить дороже, – отметил Осиновский. – Мы сейчас проводим анализ, чтобы составить ТОП-10 самых популярных препаратов и на оставшиеся средства перевести аннотации к ним".

Вероятно, что в список войдет несколько наименований антибиотиков, поскольку они являются наиболее часто употребляемыми лекарствами в Эстонии.


Там нет комментариев. Будьте первым!

Ответить на комментарий

+{{childComment.ReplyToName}}:
Ответить на комментарий
Ответить

Laadi juurde ({{take2}})
Поле для имени должно быть заполнено
Не более 50 печатных знаков
Поле для комментариев должно быть заполнено
Не более 1024 печатных знаков
{{error}}
Оставить комментарий

Последние сообщения