Video

eще

Литература стран Балтии сегодня

Ведущий передачи "Рабарбар. Наша культура" Александр Хоботов подготовил для зрителей программы небольшой обзор литературных новинок, появившихся на рынке стран Балтии.

Например, совсем недавно вышла в свет книга Григория Скульского, отца известного литератора Елены Скульской. Книга вышла в двух вариантах — на русском и эстонском языках. Издание поддержал фонд "Капитал культуры".

"Вышла книга, причем вышло две книги одновременно — на эстонском и на русском. Я отобрала 6 больших новелл о любви. Это довольно неожиданный ракурс, в котором он предстает. Ингрид Вельбаум перевела эту книгу, и вот они вышли одновременно. Спустя почти 30 лет после его смерти такое его возвращение к читателю — мне это представляется чрезвычайно важным. Не только потому, что вышла книга, а она обладает художественными особенностями, которые дают ей право вернуться к читателю, но мне кажется, что это победа творчества над идеологией. Издать заново книгу очевидно советского писателя. Это значит, что в его творчестве было нечто, что противоречило той идеологии, внутри которой он жил, хотя он не был диссидентом", - рассказывает Елена Скульская.

Еще одно свежее издание и так же двойное: роман русского эмигранта Александра Чернявского "Семь лун блаженной Биргитты" вместе с равным роману по объему томом комментариев к тексту Чернявского за авторством доктора наук, специалиста по русской литературе Аурики Меймре. Действие романа происходит в Таллине 1920х годов.

"Роман авантюрный. Это можно назвать приключенческим романом. Местами этот роман можно назвать эротическим. Местами просто очень хорошим чтением. То есть в любом случае это роман, который интересно читать и он будет интересен всем. Там можно найти все, что приходит в голову", - рассказывает Аурика Меймре.

Роман и комментарии к нему были опубликованы в рамках проекта "Эстония между Востоком: парадигма "свой", "другой", чужой", "враг" в культуре Эстонии двадцатого века" на деньги европейских фондов.

Издаваться в современном мире становится все труднее, но если у вас действительно есть талант и вы хотите издать книгу, то вам поможет весь мир – считает Александр Хоботов.

Нарвский поэт Владимир Ток вот уже несколько странствует по всему русскому миру, то есть там, где есть люди, которые говорят на русском и ценят современную русскую поэзию. Он выступает на публике со своими стихами, это его основной вид деятельности. Недавно у него вышла первая книга: "Я здесь".

"Я собирал деньги на эту книгу при помощи краудфандинговой платформы Планета.ру. Туда стекались все поклонники моего творчества. Они собрали мне средства мне на книжку, а потом на эти деньги я выпустил тираж в Санкт-Петербурге, и теперь это уже явь, а не мечта моя, - рассказывает Владимир Ток.

То, что Владимиру тяжело ходить, не препятствие для дальних путешествий. Он делает поэтические туры от Калининграда до Забайкалья. В Нарве появляется редко, но о родных людях и родных местах говорит в своем творчестве.


Там нет комментариев. Будьте первым!

Ответить на комментарий

+{{childComment.ReplyToName}}:
Ответить на комментарий
Ответить

Laadi juurde ({{take2}})
Поле для имени должно быть заполнено
Не более 50 печатных знаков
Поле для комментариев должно быть заполнено
Не более 1024 печатных знаков
{{error}}
Оставить комментарий

Последние сообщения